English translation of lyrics for Gott mit uns by Sabaton. Ingen vila till natten, För i gryningen går vi mot strid Vi är redo att dö för vår kung Hä
Sei Lob und Preis mit Ehren May there be praise and glory and honour Gott Vater, Sohn und Heil'gem Geist! May it be his will to increase in us Der woll' in uns vermehren, for God the Father, Son and Holy Spirit! Was er uns aus Genad' verheißt, what he promised us through his grace, Daß wir ihm fest vertrauen, so that we firmly trust him,
Cognate with German Gott, English God. Proper noun [edit] Gott m (Luserna, Sette Comuni) God Gott dar Hèere ― God the Lord; References [edit] “Gott” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Ich dank dir schon durch deinen Sohn (NLGB 195; KGEL 301) [ partial translation] Author: Franz Burchart | Bach's Works: BWV 349. Ich danke dir, Herr [o] Gott, in deinem Throne [ missing verses; partial translation] Author: Jakob Fabricius | Bach's Works: BWV 350. Ich freue mich in dir.
Carolus Rex by Sabaton, released 22 May 2012 1. Dominium Maris Baltici 2. The Lion From The North 3. Gott Mit Uns (English version) 4. A Lifetime Of War 5. 1 6 4 8 (English version) 6. The Carolean's Prayer 7. Carolus Rex (English version) 8. Killing Ground 9. Poltava (English version) 10. The Royal Guard 11. Long Live The King 12. Ruina
Hast du den Frühling uns gesandt, in his shimmering robes Und Rosen um sein Haupt gewunden. and entwined roses about his head. Holdlächelnd kömmt er schon! Already he comes, sweetly smiling; Es führen ihn die Stunden, the hours lead him O Gott, auf seinen Blumenthron. to his throne of flowers, O Lord. Er geht in Büschen, und sie blühen;
Lyrics to Sabaton Gott Mit Uns - Live: Spent the night in formation To the battle we march in the dawn We were ready to die for our king On the fields of Breitenfeld Fire at will Aim for their cannons Counter attack Thunder of guns Gott mit uns As we all stand
Gott mit uns. Gott mit uns („Bůh s námi“) je výraz běžně používaný v heraldice v Prusku (od roku 1701) a později německou armádou během období zahrnujících Německou říši (1871 až 1918), nacistické Německo (1933 až 1945) a raná léta západního Německa (1949 až 1962). Byl také běžně používán Švédskem ve
Ein feste Burg ist unser Gott Lyrics: Ein feste Burg ist unser Gott / Ein gute Wehr und Waffen; / Er hilft uns frei aus aller Not / Die uns jetzt hat betroffen / Der alt' böse Feind / Mit Ernst
Spent the night in formation To the battle we march in the dawn We were ready to die for our king On the fields of Breitenfeld Fire at will Aim for their cannons Counter attack Thunder of guns Gott mit uns As we all stand united All together Gott mit uns From the old world's demise See an empire rise From the north reaching far Here we are On
HMac0f.